miércoles, 4 de septiembre de 2013

Salada la canchita: Adaptame ésta

Desde los primerísimos años del cine, éste tomó a la literatura como motivo de inspiración. Una de las funciones más interesantes que se le encontraron a esa extraña novedad tecnológica de las fotos en movimiento (muda y en blanco y negro) con la que no se sabía muy bien qué hacer, fue la de acercar la literatura a un público más amplio (y medio analfa). 

Y se adaptó de todo. Desde los grandes títulos más prestigiosos (y hubo algún intento de contratar a grandes actores teatrales, que terminó en aburrimiento y fracaso económico) hasta novelas y cuentos más populares y modestos, de esos que mucha gente consumía abundantemente en revistas baratas.


En la inmensa mayoría de los casos se trató de utilizar la anécdota del escrito como punto de partida de la narración cinematográfica. Hubo, por cierto, ejemplos de adaptaciones bastante completas, donde se conservaban diálogos, situaciones y personajes tal como los había imaginado el escritor. En otras películas, simplemente se usaba alguna idea -la ambientación en un pais exótico, por ejemplo- como pretexto para realizar cualquier otra cosa. Muchas veces se vendía un título prestigioso y conocido pero terminábamos viendo en pantalla una película común y corriente.

Pero un film (y un libro) suele ser mucho más que su historia. Una misma anécdota contada por dos directores diferentes puede dar lugar a dos películas que no tengan nada que ver una con la otra. Hitchcock -otra vez aconsejándonos el dogor- decía que sólo se podían hacer películas mediocres de grandes libros, porque es imposible filmar una gran prosa. Que sólo las novelas del montón pueden dar lugar a una gran película, especialmente si el cineasta se olvida pronto del libro para ir hacia donde quiere realmente.

La mejor novela en la historia de la literatura es a juicio de este decanesco cronista "En busca del tiempo perdido" de Marcel Proust. No vamos a entrar a explicar mucho por qué, y cada uno podrá tener su opinión, pero lo cierto es que esos siete tomos -dicho sea de paso, el asmático del Marcel no la llegó a terminar- no son demasiado cinematográficos. Hay poca acción, ningún asesinato y menos que menos, una persecución automovilística. Sus méritos van por otro lado. ¿Cómo adaptarla sin hacerla moco?. No hay respuesta todavía. El alemán Volker Schlondorff hizo en 1982 "El gran amor de Swann", que es poco mas que una superproducción de gente fina, bien vestida. Más sensato, en 1999 el finado chileno Raúl Ruiz adaptó el último de los tomos tratando de evocar más el clima de toda la novela que la anécdota puntual en "El tiempo recobrado".

Trailer de "El tiempo recobrado"

Estas reflexiones surgen a partir de la presentación en esta columna de "En el camino", hace dos semanas. No pude terminar de verla y cuando fui a por ella para ponerme al día, la habían sacado de Youtube, jue pucha. Prometemos bajarla y comentarla después acá. Como no leí la novela de Kerouac, no puedo opinar sobre la fidelidad de la adaptación en la media hora larga que vi. Pero parece captar bien el supuesto clima kerouaquesco.

El tema da para mucho y ya volverá en Salada la canchita. No es fácil trasladar a un lenguaje audiovisual algo que sólo existe en el papel y muchísimos autores (Proust, Kafka, Camus, Faulker, Onetti, Cortázar, tantos otros) son más importantes por cómo dicen que por lo que dicen. Hace décadas que se intenta filmar "Cien años de soledad" (de García Márquez, aclaro por las dudas) y no hay con qué darle y uno tiene bastante miedo que terminen haciendo cualquier cosa. Lo mismo pasa con "La conjura de los necios" de John K. Toole y otros más. Es más fácil adaptar las novelas de Dan Brown porque escribe como el orto y tienen mucha acción.

Un género aparte es la ciencia ficción adaptada, digo para ir terminando. Muchísimo más madura en literatura, en cine suele ser apenas el pretexto para mostrar efectos especiales muy vistosos. Quizás por lo ya dicho, de mi autor preferido, Philip K. Dick, han sido adaptados cuentos y novelas poco memorables ("Minority report" de Spielberg, por ejemplo, está basada en uno de sus peores cuentos) y no se han filmado sus mejores obras ("Doctor Monedasangrienta", "Los tres estigmas de Palmer Endricht", "El hombre en el castillo"), aunque parece que se viene "Ubik" por Michel Gondry, el de "Eterno resplandor de una mente sin recuerdos".

Acá les dejo sobre "Blade runner" -una película que la vio hasta mi vieja- un compilado de escenas borradas del montaje original y otros desechos. No olvidemos que la película que se estrenó en 1982 no era como la quería el director Ridley Scott.

"Blade runner". Escenas borradas y tomas alternativas.

P.D.: ¿Ésta Laura Prieto que se vio en TNU es nuestra Laura?. ¿Tenemos una edila en el blog?. Yo le doy. (Gracias, Ce) 

17 comentarios:

Nico_2+8 dijo...

Muy buena columna, como siempre.

Creo que el tema además está lejanamente relacionado con el tema de mi última columna, y que (ya lo adelanto) voy a continuar en la próxima.

Andrés Reyes dijo...

Muy buena la propuesta de Salada la Canchita. Creo que si bien siempre es imposible lograr que un buen libro sea fielmente representado por la película en él basada, sí es posible ver una película y pensar "qué buena que está" siempre y cuando no se haya leído el libro.

Pasa, creo yo, con El Nombre de la Rosa. Quienes leyeron el libro piensan que la película es una poronga, entre otras cosas, porque deja afuera unas cuantas escenas que en el libro son cruciales. Pero conozco mucha gente que no leyó el libro y piensa que la película es excelente.

La moraleja es clara: quienes no leen son más felices.

Andrés Reyes dijo...

Nico: me estoy bajando el BTTF por Torrents. Voy el 43,5%. En una horita lo liquido, calculo.

Macarena dijo...

Reyes: efectivamente, los subtítulos de 2046 están desfasados. Una pena.

Por suerte tenemos al Show del Talento de VTV.

En cuanto al motivo de la columna, me parece que el error radica en comparar. Por eso la peli se basa en el libro y no es el libro. Son lenguajes diferentes, cada uno con su potencial.

Muy buena la columna, felicitaciones.

Macarena dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Alvaro Fagalde dijo...

Son dos lenguajes enormemente diferentes.

Jean Luc Godard -que hace décadas que está loco- decía que iba a adaptar a "El capital" filmando una a una sus páginas.

El editor dijo...

¿Y de Jurassic Park no decís nada? Te hacé el intelectual te hace...

El editor dijo...

Reyes, ya estoy con el Doc cuando era joven.

www.taringa.net/posts/juegos/15413637/Volver-al-Futuro---Episodio-1-FULL-MF-PC-2-link-s.html

El editor dijo...

La peor adaptación que vi fue de la trilogía Millenium, y eso que era recontra cinemtaografica.

Alvaro Fagalde dijo...

Reyes: a ver si actualizas el boton de la columna, que cambió de nombre.

zorro d colonia dijo...

yo para mi que quiso decir "reye,actualizate,botón"

zorro d colonia dijo...

muy buena,Faga,opino lo mismo que todos,si leíste el libro ni te gastes en mirar la película porque vas a putear durante la hora y pico que dure.
Con la primera que me pasó fue con Papillon,una reverenda cagada,por mas dustin hoffman y steeve mc queen que le pongas,aparte ESA parte no la muestran (no te gastes en bajarla,Edin)

Alvaro Fagalde dijo...

Q necesidad de ver el asterisco del Dustin...

Diego Floyd dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Diego Floyd dijo...

Borrar comentarios es de puto pero puse "cin" en vez de "sin" y el puto burro no lo permito.

----------------------------------


Excelente columna Faga.

Creo que para un director o un equipo realizador intentar adaptar un libro sin dar una
impronta propia es condenarse en cierta medida al fracaso, porque cuanto más fiel se
quiera ser al guión más escueto y limitado será el producto final a mi gusto.

Más aún por el formato "cine" limitado a una película de no más de las ya tediosas
2 horas y pico de duración.

Aspectos de la riqueza verdadera de un libro -a mi humilde entender- están dados por los recursos
que el autor deja para que el lector ponga algo de si, haga propia la historia y al interpretarla
"haga cine en su cabeza" con lo que sienta.

Cuántas veces nos ha pasado que releemos un libro en diferentes etapas de nuestra vida y "la película" que vemos es otra?

El cineasta guiona y reproduce una de las millones de interpretaciones tan válida como la de
cualquiera por eso -al dar semi-digerido el producto- limita en cierta medida al espectador en la creación de su "propia película".

Entonces, qué mejor que llevarnos a lo que él nos quiere transmitir de SU interpretación,
valiéndose de los recursos visuales de que dispone para contarnos la historia en lugar de ceñirse a la imposible fidelidad al libro?.

Es así que me parece que caminan mejor las adaptaciones con una versión netamente propia del director,
por más disparatada que sea. Porque a esa batería de recursos que empleó para hacerte parte de la historia
está la riqueza del director como realizador.

Pero bueno, también me parece que camina mejor el arroz con leche sin canela y la gente le sigue poniendo.

Macarena dijo...

Como te digo una cosa, te digo la otra.

Un muy buen ejemplo de una peli que no hizo pelota el libro es EL TIEMPO RECOBRADO (1999) de Raoul Ruiz.

http://youtu.be/zSuk_KAuRWs

A pesar de que ya había un historial nefasto de intentos de adaptaciones

http://www.alohacriticon.com/viajeliterario/article717.html

Incluso una de las adaptaciones más antiguas, que no figura en esa lista, se filmó en parte en Montevideo.

No sé, la tiro.

Mauro M. dijo...

Muy buen post! Como me gustaría ver una adaptación del La Conjura de los Necios, bien para calentarme y apoyar esa máxima que aquí tantos han revalidado: es al pedo comparar libro - película. El punto es que generalmente somos masoca y lo hacemos, llegando a la conclusión de que el intento cinematográfico fue una poronga.