Álbum de amigovios, año 1964. |
A raíz de la
creciente de las Academias de la lengua Española en los diversos países
hispanoamericanos, se ha visto incrementado el número de americanismos anexados
al Diccionario de la Real Academia. Tal es el caso de
palabras como: amigovio,
basurita, limpiavidrios, papichulo, y
zíper.
Amigovio: De la fusión
del amigo y el novio nace el amigovio, una voz coloquial propia de Argentina,
México, Paraguay y Uruguay, y que significa “persona que mantiene con otra una
relación de menor compromiso formal que un noviazgo”.
Papichulo: En el
lenguaje coloquial de México, Paraguay y Puerto Rico, papichulo es un “hombre
que por su atractivo físico es objeto de deseo”.
Basurita: Mucho más
extendido por Latinoamérica está el diminutivo basurita, esa particula de
suciedad que molesta tanto cuando se introduce en el ojo.
Limpiavidrios: Se llama
así a los que limpian los cristales y al producto utilizado para hacerlo.
Zíper: En México y
Centroamérica a la cremallera también le dice zíper, clara adaptación del inglés
“Zipper.”
Las incorporaciones de papichulo y zíper, no tengo manera de adherirlas o refutarlas, pues no he
estado en contacto con gente de México, Paraguay, o Puerto Rico, o en la región
centroamericana que puedan dar cuenta del uso real de las mismas.
De todos modos, papichulo es una acepción reconocida en
telenovelas portorriqueñas exhibidas a la tarde en los canales de aire. Hemos
escuchado:
LuisaMaría> Es que,
chica, Juan Alberto es un papichulo que se las trae. ¿Qué se traerá Juan
Alberto?
María de las Mercedes
Quintana de la Robla> Ya lo creo Luisa María, y que te cuento que anoche, lo vi
en el río, teniendo problemas para bajar su zíper.
Ahora que: con la
definición de limpiavidrios se quedaron cortos. Principalmente porque el
limpiavidrios de Uruguay es aquel sujeto que -semáforo en rojo- se te acerca para
ensuciarte más el vidrio de lo que ya estaba.
La Real Academia
Española, será muy limpia y de esplendor, pero se le escapó la liebre al no
calificar una profesión incipiente en los últimos años.
Será por aquello de que
la Rae se encarga de recoger la norma, de adaptar el uso, pero desconociendo
las variantes sociales que le otorga el pueblo, que termina siendo la voz viva
del lenguaje todo.
¿Y amigovio? ¡Dale! Amigovio se dejó de usar hace
como cinco años, ahora es touch and go, si es de un rato, y si no, es un
“cuando pinta pinta”, "un pinte" (lo que pinta), o "un saliente" (lo que salga).
Pero, bueno, supongo
que debemos agradecerle al titán académico que mire para abajo y nos incluya,
casi con misericordia.
25 comentarios:
La RAE está tan rancia y ajena a los tiempos que corren como España. No hacen más que caer juntitos en el agujero de la ignorancia.
Y la RAE incorporara terminos como nieri... O amista, o el ya clasico va pa y??? Quizas sera cuestion de tiempo...
Ahora es bien interesante cuando la misma palabra en yn tiempo tiene una asepcion y con el paso de los anos la misma se modifica... Ej.. Curtidores de hongos en los anos 20 se referia a un grupo de vagos... Curtir hongo = hacera nada... Hoy en dia si le digo a un pibe vamo a curtir hongo se imagina o la murga o un te de cucumelo.. No se lo tiro...
gran columna. para la gente interesada en libreria textos de la arena o algo asi te hacen descuentos mas que en cuenta por la compra de varios libros sobre lengua española o castellana o de la rae o como sele diga (se nota que los libros en cuestion no lo compre yo sino mi mujer)pero pasen y vean...que lindas tolderias
qué lo tingoleó, el que no aprende con esta columna es porque no quiere
Para lengua, la de trapo.
Abducir: dicho de una supuesta criatura extraterrestre, apoderarse de alguien.
Pa mi la RAE es a la lengua, lo que el Vaticano a la humanidad.
Gracias Capi querido
Andrydovnlov, estamos de acuerdo. Muy
Enanobufon: lo que pasa es que cuando la gran academia se decide a incoporar una nueva palabra ( de la categoria que sea) esta es cuando ya se dejo de usar, o se modifico por el propio uso que la gente hace de ella.
Unknown: preciso y certero su comentario
salute
Sinca bellos: jajajjaja brillante
nada mas
siga ud!
Para mi la RAE es como la FIFA, nadie la quiere pero van contentos a los mundiales y esperan ansiosos el ranking de selecciones. Si queres ganar una discusión sobre un término vas a la rae. Es así, no hay otra.
Aplaudo esta columna.
Ce: tambien es cierto lo que decis. Pero no por ser la "autoridad" es buena, intelgiente o acompasdora de la sociedad.
Es la autoridad nomas.
pd: chas gracias por la onda
besote
Que palabra nefasta "papichulo". Y que nefasta tambien la expresión "que rico/a" cuando se quiere referir a una persona. ¿Mexplico? "Ay, pero que rico ese papichulo"/ "Ay pero que rica que estás mami". A S C O.
Ta, me indigné.
Buenísima la columna!
"limpiavidrios de Uruguay es aquel sujeto que -semáforo en rojo- se te acerca para ensuciarte más el vidrio de lo que ya estaba"
Esta es la columna de Alf?
Mariana: este blog te queda chico. Y el Reyes, idem.
En Peru, "qué rico" dicen las chicas cuando estan disfrutando el modesto trabajo de uno.
mirá vos,que rico
Es como dijo Esmoris, "mi autoridad emana de vosotros y ella cesa ante vuestra presencia soberana".
Mariana:
¿Vió lo que es hacerse el "Cholo Simeone" con estos confianzudos?
Un peligro.
Unknown : jajajjajajjajajajjaja
son viejos conocidos, no pasa nada
Estimado Kurquiño:
Está mal señalar que existe esa profesión de limpiar vidrios? yo no estoy haciendo una apreciación negativa de la misma. apenas un toque de humor.
Alvaro Fagalde: ud siempre tan caballero.
Sus palabras son un aliciente para seguir adelante
gracias mil
Lasordademierda:
Te entiendo sorda! no te me indignes.
Hay variantes vio? y hay que aceptarlas, pero no como la acade!
besote
pd: no es peor cuando uno escucha a un alumno-a diciendo: ese pibe, esa piba, fuaaaaaaaa me la/lo comí ayer. :)
FIto García: gracias por le dato tolderil!
salute a su consorte
Publicar un comentario