Páginas

jueves, 28 de agosto de 2014

Un país P.L.P.

Una de las ideas de logo rechazadas por LP.
En nuestra primera sección de Lengua, intentaremos esbozar un análisis lingüístico, para nada pretensioso, del slogan del candidato presidenciable Luis Alberto Lacalle Pou: POR LA POSITIVA.

Nuestro análisis se centrará en dos direcciones: una gramatical y otra semántica.

Empezando por el polo gramatical y desde un punto de vista chomskiano (un saludo a Chomsky que siempre nos escucha) podríamos decir que  “por la positiva” es un sintagma preposicional, como cualquier cristiano podría aseverar. 
Se encuentra encabezado por la preposición -por- que resulta ser una de las preposiciones españolas más plurifuncionales de nuestro imperio gramatical. Algo así como el Tata González del imperio gramatical, me aportan desde estudios. De hecho, los sintagmas encabezados por dicha preposición pueden expresar un sinfín de valores.
Ahora bien, ¿Qué es un sintagma preposicional? ¿Eh, amigos?
El sintagma preposicional (SP, siguiendo la terminología de Rodrigo Romano) es una construcción gramatical  que se encuentra  constituida por una preposición (u otro tipo de adposición) que funciona como núcleo sintáctico y que  asigna caso al sintagma nominal o sintagma determinante que le sigue: el determinante es -la- y califica a -positiva- que en el caso que nos ocupa es un adjetivo.
Una forma de graficar este sintagma preposicional es mediante la estructura arbórea chomskiana que dibujaremos a continuación:

Nótese la publicidad subliminal de una conocida multinacional del refresco con burbujas.
El desglose de las partes del sintagma preposicional nos ayuda a entender la jerarquización de tipo gramatical que tienen las distintas clases de palabras. En este caso, el sintagma tiene por núcleo una preposición, de la que dependen el determinante -la-  y el adjetivo -positiva-.

Gran controversia gran: positiva, ¿es adjetivo o es sustantivo? Mandá "baila adj" o "baila sus" al 13013.

En un primer momento creímos que “positiva” era un nombre y por tanto un complemento nominal, pero tras un sondeo de las expresiones con las que el candidato Lacalle Pou flexibiliza a la preposición “por” (convivencia por la positiva o elección por la positiva) hemos concluido que se trata de un adjetivo.
Hay seguramente elementos elididos (googleá tranquila) pero cuando se dice -por la positiva- se está haciendo alusión a otro elemento ausente: mente positiva, elección positiva, etc.

 ¿Y la semántica, qué?

Finalmente, al análisis gramatical le sigue uno semántico que entiende que la expresión -Por- viene a significar “a favor de”.

El ejemplo citado en  la Gramática descriptiva de la lengua española de Ignacio Bosque y Violeta Demonte  que nos permite arribar al significado semántico de la expresión que hemos venido analizando, es el siguiente:
La gente nueva está por la píldora, el aborto, el amor libre y punto. Tomado de ( M. Deliebes, El disputado voto del señor cayo, 69).

Curiosamente el ejemplo citado va  a contrapelo de lo que el propio Lacalle Pou promueve desde su decir partidario, al menos cuando de amor libre se trata, siendo que no votó a favor del matrimonio igualitario.
Finalmente,  “Por la positiva” viene a significar "por las buenas". Es más, podríamos decir que “por la positiva" es un calco semántico de “por las buenas”.

Sin embargo, "Por la positiva", al igual que la expresión preposicional "Por las buenas", es una locución que tiene dos elementos: un elemento in presentia -por la positiva, por las buenas- y un elemento in absentia, oculto, solapado, escondido (callen a Jotacé) -por la negativa, por las malas-.

Ese elemento solapado se desnuda alguna que otra vez en algunas de las manifestaciones Lacallísticas. Todo lo que no nos manifiesta, está implícito de alguna manera.
A lo mejor, es mucho pedir, pero yo que usted, lo pienso.

68 comentarios:

  1. Chau! Después de esto más de un colunista debería dar un paso al costado. Entre los que me incluyo.
    Felicitaciones.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por tamaño elogio querido Lostmakers. No soy merecedora de tanto, pero realmente te mando un cálido abrazo. Gracias por leerme. besos

    ResponderEliminar
  3. a la mierda! (y no me la analices,plis)
    Creo que sufrí una contractura cerebral,vos a estirar y vengo a leerlo de nuevo.

    ResponderEliminar
  4. jajajajajjajaja mi capitán querido. Seguro que entendiste eso y mucho más. besos y abrazos

    ResponderEliminar
  5. Me puede el viejo puto ese.
    http://youtu.be/VrC2WhP61Fc

    ResponderEliminar
  6. me mataste lostmakers, nunca había escuchado algo así jajajjajaj muy fuerte

    ResponderEliminar
  7. Lost,volvé a las instantáneas y no rompas las pelotas

    ResponderEliminar
  8. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  9. Maca, me estoy riendo a carcajadas! jajajjajajajjaja, nunca me divertí tanto con un comentario jajajjajaa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aclaro que lo eliminé y lo agregué más abajo porque el celular me jugó una mala pasada con el apellido del susodicho.

      Eliminar
  10. Iba a leer la COLUNA con un DISIONARIO, pero es tan completa, la coluna, que no es necesario, la primera dama aporta cada detalle. Felicitaciones!

    ResponderEliminar
  11. SP ( Sin Palabras )

    Si revive Peirce te propone casamiento.

    Lamentable para el pobre Charles, antes Reyes le llena la cara de dátiles.

    Impresionante columna, Mariana.




    Y qué difícil es citar autores desde el celular. El texto intuitivo te hace quedar como un gil.

    ResponderEliminar
  12. Itu querido! no es pa tanto, :) es una columna para el chiveo! me alegra que te haya gustado. beso a tus chicas!

    ResponderEliminar
  13. Maca, un día escribimos juntas acerca de las malas pasadas que nos puede jugar un diccionario celularil. besos

    pd: sigo esperando los mates. :)

    ResponderEliminar
  14. Si la referencia a "La Positiva" no es a la fabrica de caramelos de miel yo ya no entiendo nada.

    Y si este* no es el mejor momento del block tampoco entiendo nada

    ResponderEliminar
  15. Querido Diego Floyd, un beso y gracias por tu presencia y comentario

    ResponderEliminar
  16. ¡Qué anali!, y cuántas palabras desconocidas, es como leer en inglés, pero se aprende a lo loco.

    ResponderEliminar
  17. Por otro lado me encantó la canción que puso el viejo puto.

    ResponderEliminar
  18. Carles mi querido amigo, ud siempre está atento a cuestiones de lenguaje. Espero le haya agradado este espacio. besos

    ResponderEliminar
  19. Genial Mariana! Gran anali semeótico!! Me gustaría que analizaras la frase "Peñarol, inteligencia" para la próxima semana

    ResponderEliminar
  20. El Maxi, chas gracias por tu aporte, ya tenemos tema para la próxima semana, pero te prometo analizar la locución que acabas de proponer.
    besos!

    ResponderEliminar
  21. Otra columna mas que me hace sentir una mierda de columnista y eso que llevo solo una edición.

    Ergo, debo aplaudir el aporte de la autora y rajar a guglear "elididos", que supongo no tiene nada que ver con la novia de "jopito" (pero podria...).

    Salu!

    ResponderEliminar
  22. Mauro M, tu columna basquetbolera es una gran columna, que hace las delicias de grandes y chicos por igual.

    te mando un abrazo

    ResponderEliminar
  23. Mauro M, tu columna basquetbolera es una gran columna, que hace las delicias de grandes y chicos por igual.

    te mando un abrazo

    ResponderEliminar
  24. Qué columnún, diosito santo.

    Me gustó para estar en un boliche y tirarle a una dama: "El sintagma preposicional es una construcción gramatical que se encuentra constituida por una preposición u otro tipo de adposición que funciona como núcleo sintáctico y que asigna caso al sintagma nominal o sintagma determinante que le sigue". La matás.

    ResponderEliminar
  25. Nacho, jajaja. O la captas al toque o te pegan un borrón importante. :) besos!

    ResponderEliminar
  26. Ah, no, perdón. Ahora que leí la columna creo que no veía una primera dama tan solvente desde la época de Julita. Muy buena.

    ¿Verdad que se dice "la calor"?

    ResponderEliminar
  27. ¡La puta que vale la pena estar vivo!

    ¡Qué pedazo de columna que ha escrito nuestra primera dama!

    Me gustaría un anali de la popular frase "todos putos"

    ResponderEliminar
  28. ¿el agua o la agua? ¿O no es necesariamente así?

    ResponderEliminar
  29. La mariana es una grande... Te quiero

    ResponderEliminar
  30. No cabe duda de que escribe acá porque es la señora del director... si no estaría escribiendo en un medio serio, importante y bien remunerado.

    ResponderEliminar
  31. No sé el resto, pero desde que leí esta columna siento que hablo y escribo como el ojete.

    ResponderEliminar
  32. Empiezo muchas frases con "no".

    ResponderEliminar
  33. ce, tus aportes son geniales. Está bien que discrepes, gracias por lo de solvente. Ahora que con la comparación me mataste. jajja
    Se dice "la calor", pero cómo no!
    Otro día hablaremos de los usos lingüísticos y referenciales a los que hacés alusión.
    Y por último, vos escribís de maravillas.

    ResponderEliminar
  34. Mi amigo Detaquito dice eso porque es mi amigo :) Haremos un anali de todos putos, con mucho gusto!

    ResponderEliminar
  35. Sincabellos, este blo es grande en si mismo, y si de antros queres hablar te tiro una sola palabra: Princesas :)

    ResponderEliminar
  36. sbms, chas gracias! yo también. Un beso enorme a mi tocayita linda!

    ResponderEliminar
  37. Ce,que empieces muchas frases con No puede ser un elemento para analizar dentro del género discursivo. Pero dejamos esas yerbas para más adelante.

    Que me leas es un placer.

    ResponderEliminar
  38. No hagas columna del vocabulario necesitas un libro entero para describir lo que se lee, parecen todos machotes cuando escriben, jeje. Ya le di tus besos y al novio dice también tu tocaya

    ResponderEliminar
  39. HAbria que analizar la frase "oligarca puto".

    ResponderEliminar
  40. Una gran columna sin necesidad de poner mujeres desnudas, como hacen otros.

    ResponderEliminar
  41. Alvaro Fagalde, es un honor viniendo de un gran escritor como ud-

    beso!

    ResponderEliminar
  42. Este blog atraviesa su mejor momento. Bienvenida Mariana al selecto staff de TPLMP.

    Acerca de la columna, me gustó mucho la propuesta. Aprendí palabras nuevas, y logré alimentar mi sensación de que cuando gane LP (va a ganar tarde o temprano) va a tener que pedir ayuda.

    ResponderEliminar
  43. Este blog atraviesa su mejor momento. Bienvenida Mariana al selecto staff de TPLMP.

    Acerca de la columna, me gustó mucho la propuesta. Aprendí palabras nuevas, y logré alimentar mi sensación de que cuando gane LP (va a ganar tarde o temprano) va a tener que pedir ayuda.

    ResponderEliminar
  44. Gracias por la bienvenida señor director.

    Me alegra que le haya gustado la columna.

    Saludos cordiales

    ResponderEliminar
  45. si digo mamaderas, quedo como el ojete, no?

    ResponderEliminar
  46. Pero que bueno que está esto bo! Me encantó, me encanta todo el tema del lenguaje, del idioma español, tanto que entre si no fuera porque tendría que pasar 10 años más en el IPA, ya hubiera arrancado para profesorado de idioma español.

    Salú!

    ResponderEliminar
  47. Lanchita Bissio, sentite libre de opinar, aunque quedes como el trasero, claro está :))))))))))))))
    besos

    ResponderEliminar
  48. Lasordademierda, muchas gracias por tu comentario. Otro día hablaremos de las políticas lingüísticas para la comunidad sorda, dentro de la cual te encuentras inscripta.

    besos y abrazos

    ResponderEliminar
  49. Voy a ser sincero, no entendí una mierda y me perdí. Sí tenía pensado que el "por las malas" estaba implícito. Igual literaturalmente hablando no tengo derecho a decir nada. Siempre el X eh...

    ResponderEliminar
  50. Tuve un deja vu. Primer año de facultad haciendo "árboles" con mi querido Hipogrosso.

    Excelente Mariana. Una interesante forma de análisis, y a su vez un refresh lingüístico. Salú!

    ResponderEliminar
  51. Yo también tuve un deja vu, me pareció estar escuchando a la finada que era profe de literatura e idioma español.

    ResponderEliminar
  52. Que bien se ha puesto esto che.

    Cuanto durará?
    Usted no se lo pregunta?

    ResponderEliminar
  53. Qué grande Hipogrosso. Un histórico.

    ResponderEliminar
  54. Kurco vein, gracias por leerme.

    besos

    ResponderEliminar
  55. Vic Silk, a Hipogroso lo queremos todos!

    Fue un placer enorme haberlo tenido como docente.
    Gracias por tus comentarios y aportes


    besos!

    ResponderEliminar
  56. Unknown, no se si los recuerdos de la finada tienen tinte positivo o negativo, pero gracias por aportar

    besos!

    ResponderEliminar
  57. Aclaro por las dudas que mi comentario fue con buena onda. Sólo que reconozco mis limitaciones.

    ResponderEliminar
  58. Muy linda columna. Levemente abstrusa, pero linda.
    Para mí que los de la positiva eran de dulce de leche, no de miel. En todo caso, eran de un engrudo que se te pegaba en los dientes y te duraba hasta el recreo.

    ResponderEliminar
  59. Estimada Mariana, la finada fue lo mejor que me pasó en la vida, dijese un prócer de este blog.
    Y también como decía mi amigo Pablito:
    "Es tan corto el amor, y tan largo el olvido"

    ResponderEliminar
  60. Danzón, intenté que fuera lo más clara posible. Para la próxima haré mi mejor esfuerzo para simplificar ciertos contenidos, aunque no se si podré lograrlo

    ResponderEliminar
  61. Ay Unknown, me ha movilizado tu comentario. Pobre la finada y pobre vos :(. De todos modos, a través del recuerdo persistente se llega a la presencia, no te parece? besos!

    ResponderEliminar
  62. Estimado Kurco vein, mi respuesta también fue con buena onda.

    No se si es una cuestión de ignorancia frente a un tema u otro, a lo mejor, es que simplemente no te interesa.

    Recuerdo que cuando hablábamos, muchas veces se te hacía difícil entender en qué consistía el trabajo de un lingüista. A lo mejor viene por ahí.

    Saludos!

    ResponderEliminar

Comente lo que quiera, para límites está la vida.